21 (17)

W sercu zapłonął ogień smutnej miłości i pierś moją spalił
i tak płonął ogień moim domu, że doszczętnie ten dom spalił.

Jestem daleko od ukochanej i dlatego moje ciało się stopiło,
a ogień miłości, którym płonęła jej twarz moją duszę spalił.

Moje serce płonie, a ogień moich łez serce świecy* podpalił
i wczoraj w nocy miłością do ciebie niczym ćmę* mnie spalił.

Nic więc dziwnego w tym nie ma, że mi przyjaciel współczuje,
ponieważ, gdy zmysły traciłem, ból nawet serce obcego palił.

Moją mniszą szatę* wino z winiarni doszczętnie zniszczyło,
a przybytek mojego rozumu* ogień winiarni zupełnie spalił.

Czyniłem skruchę i dlatego moje serce pękło niczym czara,
moje serce jak tulipan,* ból rozstania z winem je spalił.

To, co było, minęło.* Wróć do mnie. Płaczę wdzięczny, że
z obłudą skończyłem, habit zdjąłem* - mój płacz go spalił.

Hafezie, skończ z tymi baśniami i lepiej napij się wina,
gdyż noc się skończyła, ogień świecy na próżno się palił.

tłum. albert kwiatkowski

knot świecy - świeca jest tu symbolem ciała, a "serce świecy" to knot.
ćma - w perskiej poezji mistycznej obraz świecy i ćmy występuje dość często. Płonącą świecą jest Bóg, ćmą - dusza człowieka. Człowiek pragnący złączenia z Bogiem zbliża się niczym ćma do płomienia świecy, po czym ginie w nim. Śmierć jednoczy człowieka z Bogiem w ogniu miłości, tym samym oznacza powrót do Stwórcy.
mnisza szata - noszona przez sufich włosiennica.
dom mego rozumu - rozum jest domem, którego ściany oddzielają człowieka od świata. Tak więc rozum spełnia w tym wypadku funkcję negatywną - nie spełnia podstawowej funkcji poznawczej.
moje serce jak tulipan - tutaj: czarne znamię, które znajduje się w środku kielicha tulipana.
To, co było, minęło - Madżara ra kam kon. Gdy derwisz zadał drugiemu ból, musiał o tym opowiedzieć na zgromadzeniu derwiszy. Ten, który spowodował ten ból, powinien był wytłumaczyć, dlaczego tak postąpił. Jeśli jego wina została uznana, musiał natychmiast przeprosić, opuścić zgromadzenie i stać w pobliżu ze złożonymi rękoma, póki poszkodowany mu nie przebaczył.
habit zdjąłem - włosiennica (cherqe, tutaj: "habit") to szata noszona przez sufich, jeden z ich zewnętrznych wyróżników. Wielu z tych, którzy ją nosili, było jednak zwykłymi oszustami i dlatego w sufizmie często symbolizuje ona obłudę.